湖上納涼有懷吳子彥

天風吹海樹,瑟瑟秋氣涼。 河漢西北流,衆星耿微光。 昔我同袍友,遠在水一方。 相思不得見,展轉清夜長。 遙聞鳴笳發,攬衣月蒼蒼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瑟瑟:形容風聲或寒冷。
  • 河漢:銀河。
  • :明亮。
  • 同袍友:指親密的朋友。
  • 展轉:輾轉反側,形容因思念而難以入睡。
  • 鳴笳:笳聲,古代一種樂器,常用於軍中或宴會。
  • 攬衣:整理衣襟,這裏指起身。

翻譯

天風吹動着海邊的樹木,發出瑟瑟的聲音,秋天的氣息帶來了涼意。 銀河向西北方向流淌,星星閃爍着微弱的光芒。 我思念着遠方的朋友,他遠在水的另一邊。 因爲思念而無法相見,我在清冷的夜晚輾轉反側,難以入眠。 遠處傳來笳聲,我起身整理衣襟,只見月光蒼蒼。

賞析

這首詩描繪了秋夜湖上的景色和詩人對遠方友人的深切思念。詩中,「天風吹海樹,瑟瑟秋氣涼」一句,通過自然景象的描繪,傳達出秋夜的寒意和孤寂感。銀河和星星的描繪,增添了夜空的遼闊與神祕。後四句則直接表達了詩人對友人的思念之情,以及因思念而夜不能寐的苦悶。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

貢師泰

元寧國府宣城人,字泰甫,號玩齋。貢奎子。國子生。泰定帝泰定四年授從仕郎、太和州判官。累除紹興路總管府推官,郡有疑獄,悉爲詳讞而剖決之,治行爲諸郡最。後入翰林爲應奉,預修后妃、功臣列傳。惠宗至正十四年,爲吏部侍郎。時江淮兵起,京師缺糧。師泰至浙西糴糧百萬石給京師。遷兵部侍郎。旋爲平江路總管。十五年,張士誠破平江,師泰逃匿海濱。士誠降元,出任兩浙都轉運鹽使。二十年,官戶部尚書,分部閩中,以閩鹽易糧,由海道運給京師。二十二年,召爲祕書卿,道卒。工詩文。有《玩齋集》。 ► 185篇诗文