河決

去年黃河決,高陸爲平川。 今年黃河決,長堤沒深淵。 濁浪近翻雪,洪濤遠舂天。 滔滔渾疆界,浩浩襄市廛。 初疑滄海變,久若銀漢連。 怒聲恣砰磕,悍氣仍洄漩。 毒霧飽魚腹,腥風噴龍涎。 黿鼉出滾滾,雁鳧下翩翩。 人哭菰蒲裏,舟行桑柘顛。 豈惟屋廬毀,所傷墳墓穿。 丁男望北走,老稚向南遷。 縣官出巡防,小吏爭弄權。 社長夜打門,里正朝率錢。 鳩工具畚鍤,排戶加笞鞭。 分程杵登登,會聚鼓闐闐。 雖雲免覆溺,誰復解倒懸。 瀰漫勢稍降,膏血日已朘。 流離望安集,荒原走疲瘨。 孤還尚零丁,旅至才屬聯。 園池非故態,鄰里多可憐。 貧家租舊地,富室買新田。 頹垣吠黃犬,破屋鳴烏犍。 秋耕且未得,夏麥何由全。 窗泥冷窺風,竈土溼生煙。 頃筐摘餘穗,小艇收枯蓮。 賣嫌雞鴨瘦,食厭魚蝦鮮。 榆膏綠皮滑,蓴菹紫芽圓。 乍見情多感,久任心少便。 金堤塞已潰,淇園竹爲楗。 玉璧沈白馬,冠蓋相後先。 舜禹事疏鑿,漢唐勞委填。 瓠子空作歌,寶鼎徒紀年。 昨聞山東飢,鬥米直十千。 即今江南旱,骨肉皆棄捐。 倉廩豈不實,賑貸猶迍邅。 恐是廊廟遠,不聞道路傳。 恐是天聽高,致使雨露偏。 小臣思覆載,百念倍憂煎。 躊躕慘莫發,憤結何由宣。 作詩備採擇,孰敢希陶甄。 平成諒有在,更獻河清篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高陸:指高地。
  • 濁浪:渾濁的波浪。
  • 疆界:邊界。
  • 市廛:市集。
  • 砰磕:形容水聲巨大。
  • 洄漩:迴旋的水流。
  • 黿鼉:兩種大型的水生動物,黿(yuán)和鼉(tuó)。
  • 桑柘:桑樹和柘樹,此處指樹木。
  • 墳墓穿:墳墓被破壞。
  • 社長:古代鄉村的小官。
  • 里正:古代鄉村的小官。
  • 畚鍤:挖土的工具。
  • 笞鞭:鞭打。
  • 瀰漫:水勢浩大。
  • :減少。
  • 疲瘨:疲憊不堪。
  • 零丁:孤獨無助。
  • 屬聯:聚集。
  • 烏犍:黑色的牛。
  • 榆膏:榆樹的樹脂。
  • 蓴菹:蓴菜。
  • 陶甄:比喻治理國家。

翻譯

去年黃河決堤,高地變成了平川。今年黃河再次決堤,長堤被深淵吞沒。渾濁的波浪近處翻滾如雪,洪濤遠望彷彿撞擊天空。滔滔河水模糊了邊界,浩浩蕩蕩淹沒了市集。初看起來像是滄海變成了陸地,長時間則像是銀河連接了大地。怒濤聲震耳欲聾,悍氣迴旋不息。毒霧充斥魚腹,腥風噴吐龍涎。黿鼉在水中翻滾,雁鳧在空中翩翩飛翔。人們在菰蒲叢中哭泣,船隻在桑柘樹頂上行駛。不僅房屋被毀,連墳墓也被破壞。壯丁向北逃亡,老人和小孩向南遷移。縣官出來巡查防汛,小吏爭相弄權。社長夜裏敲門,里正早晨收錢。人們聚集準備工具,挨家挨戶加鞭笞。分程敲打杵子,聚集時鼓聲震天。雖然避免了淹沒,但誰能解救倒懸的困境。水勢稍降,但人們的血汗日益減少。流離失所的人們希望安定,荒原上走得疲憊不堪。孤獨歸來的人還零丁,旅途中的人剛剛聚集。園池不再是舊貌,鄰里多可憐。貧家租舊地,富家買新田。破牆中黃犬吠叫,破屋中烏犍鳴叫。秋耕尚未開始,夏麥如何能全收。窗戶冷風透入,竈臺土溼生煙。用筐摘取剩餘的穗,小艇收枯蓮。賣東西嫌雞鴨瘦,吃東西厭魚蝦鮮。榆膏綠皮滑,蓴菜紫芽圓。初見時情感多,久任時心少便。金堤已潰,淇園竹爲楗。玉璧沈白馬,冠蓋相後先。舜禹事疏鑿,漢唐勞委填。瓠子空作歌,寶鼎徒紀年。昨聞山東飢,鬥米直十千。即今江南旱,骨肉皆棄捐。倉廩豈不實,賑貸猶迍邅。恐是廊廟遠,不聞道路傳。恐是天聽高,致使雨露偏。小臣思覆載,百念倍憂煎。躊躕慘莫發,憤結何由宣。作詩備採擇,孰敢希陶甄。平成諒有在,更獻河清篇。

賞析

這首作品描繪了黃河決堤後的慘狀,通過生動的自然景象和人們的苦難生活,展現了災難的嚴重性和人們的不幸。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「濁浪近翻雪」、「洪濤遠舂天」等,形象地描繪了黃河的狂暴和破壞力。同時,通過對人們逃難、家園被毀、生活困頓的描寫,深刻反映了自然災害對人類社會的巨大影響。詩人的憂國憂民之情溢於言表,表達了對國家和人民深切的關懷和憂慮。

貢師泰

元寧國府宣城人,字泰甫,號玩齋。貢奎子。國子生。泰定帝泰定四年授從仕郎、太和州判官。累除紹興路總管府推官,郡有疑獄,悉爲詳讞而剖決之,治行爲諸郡最。後入翰林爲應奉,預修后妃、功臣列傳。惠宗至正十四年,爲吏部侍郎。時江淮兵起,京師缺糧。師泰至浙西糴糧百萬石給京師。遷兵部侍郎。旋爲平江路總管。十五年,張士誠破平江,師泰逃匿海濱。士誠降元,出任兩浙都轉運鹽使。二十年,官戶部尚書,分部閩中,以閩鹽易糧,由海道運給京師。二十二年,召爲祕書卿,道卒。工詩文。有《玩齋集》。 ► 185篇诗文