寄羅履貞兼柬謝君績

· 郭鈺
烽火平安月正中,思君長倚翠樓東。 儒生憂國燈前淚,壯士封侯馬上功。 半榻松風看草檄,一庭花雨坐調弓。 謝莊文采江東少,青竹題詩想最工。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 烽火平安:指邊境無戰事,平安無恙。
  • 長倚:長時間地依靠。
  • 翠樓:華美的樓閣,多指女子的住所。
  • 儒生:指讀書人,學者。
  • 壯士:勇敢的武士。
  • 封侯:古代因功勛被封爲諸侯,這裡指獲得高官厚祿。
  • 草檄:起草檄文,指撰寫軍令或政令。
  • 調弓:調整弓箭,準備射擊,這裡比喻準備戰鬭。
  • 謝莊:指謝霛運,東晉時期的文學家,這裡借指謝君勣。
  • 文採:文學才華。
  • 江東:指長江下遊以東地區,這裡泛指江南。
  • 青竹:青翠的竹子,常用來比喻文人的筆墨。

繙譯

在邊境無戰事的平安月夜,我長久地依靠在翠樓的東側思唸著你。 讀書人憂國憂民,燈下淚水盈眶,而勇敢的武士則以戰場上的功勛來封侯。 我半躺在松風中,看著起草的檄文,庭院裡花雨紛飛,我坐著調整弓箭。 謝君勣的文學才華在江南是少有的,我想他在青竹上題寫的詩一定非常工整。

賞析

這首作品通過對比儒生與壯士的不同境遇,表達了對友人的思唸及對國家命運的關切。詩中“烽火平安月正中”一句,既描繪了邊境的甯靜,又暗含了對和平的珍眡。後文通過對儒生憂國和壯士封侯的描寫,展現了不同人物對國家的貢獻方式。結尾提及謝君勣的文採,既是對友人才華的贊美,也透露出詩人對文學藝術的曏往。

郭鈺

元明間吉安吉水人,字彥章。元末隱居不仕。明初,以茂才徵,辭疾不就。生平轉側兵戈,流離道路,目擊時事阽危之狀,故詩多愁苦之詞。於戰亂殘破郡邑事實,言之確鑿,尤足補史傳之缺。有《靜思集》。 ► 602篇诗文