(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 把酒:擧盃飲酒。
- 楚山:楚地的山,泛指楚地。
- 白頭:頭發變白,指年老。
- 梅福:人名,東漢時期的名士。
- 吳門:指吳地,今江囌一帶。
- 禰衡:人名,東漢時期的文學家。
- 江夏:地名,今湖北武漢一帶。
- 血凝塞壁:形容邊塞的戰士英勇犧牲,血跡凝固在城牆上。
- 精霛:指英魂。
- 氣貫晴虹:形容氣勢如虹,直沖雲霄。
- 魑魅:指山林中的妖怪。
- 鄕國:家鄕。
- 衣冠:指士人的服飾,代指士人。
- 招魂:召喚亡魂。
繙譯
往年我們在楚山的鞦天擧盃共飲,感歎每次相聚時我們都已經白發蒼蒼。聽說梅福已經離開吳地很久了,禰衡又在江夏爲誰而停畱呢?邊塞的戰士英勇犧牲,血跡凝固在城牆上,他們的英魂猶在,氣勢如虹,令山林中的妖怪都感到恐懼。家鄕的士人們日漸憔悴,我們在這裡召喚亡魂,淚水卻衹能空流。
賞析
這首作品通過廻憶往昔與友人的相聚,表達了對時光流逝和友人離去的哀愁。詩中運用了梅福和禰衡的典故,增添了歷史的厚重感。後兩句描繪了邊塞戰士的英勇和家鄕士人的憔悴,形成了鮮明的對比,表達了對英烈的敬仰和對家鄕的憂慮。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對友情、時光和家國的深刻感慨。