憑軾望雲
誰噏山河氣,扶搖上碧蒼。
噓空回漢彩,彌極繪天章。
縈鬱舟車影,蒸騰城郭行。
奇觀驚海市,遠眺雜江光。
迎日生朝色,迴風變晚妝。
疑經帝子織,初制月仙裳。
玉殿霞煙繞,瑤宮霧幄張。
陸離舒復卷,夭矯止還翔。
已識從龍志,先成駕鵲樑。
聲施如可附,富貴亦當忘。
極目懷千慮,矢詩愧七襄。
凌虛從此去,垂翼入溟鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 噏 (xī):吸入。
- 扶搖:形容事物急速上升。
- 彌極:更加極致。
- 縈鬱:環繞,鬱結。
- 蒸騰:上升,升騰。
- 海市:海市蜃樓,指虛幻的景象。
- 帝子:指天帝之子。
- 月仙:月宮中的仙女。
- 陸離:色彩斑斕,變化多端。
- 夭矯:形容姿態矯健有力。
- 駕鵲梁:傳說中牛郎織女相會的橋樑。
- 聲施:名聲傳播。
- 七襄:指七位賢人,這裏泛指賢人。
- 溟鄉:指遙遠的仙境。
翻譯
誰在吸入山河之氣,使其扶搖直上碧空蒼穹。 在空中呼出,迴旋着天河的彩光,更加極致地描繪着天上的文章。 環繞着舟車的影子,蒸騰着城郭的行蹤。 奇異的景象驚現海市蜃樓,遠眺間雜着江光。 迎着日出顯現朝霞的色彩,迴風中變幻着晚霞的裝扮。 疑似經過天帝之子的織造,初製成月宮仙女的衣裳。 玉殿被霞光環繞,瑤宮被霧帳張開。 色彩斑斕,舒捲變化,姿態矯健,止步又飛翔。 已認識到隨龍飛翔的志向,先完成了駕馭鵲橋的橋樑。 名聲如果可以附着,富貴也應當忘卻。 極目遠望,懷揣千般憂慮,以詩表達,愧對七位賢人。 從此凌空而去,垂翼飛入遙遠的仙境。
賞析
這首作品描繪了一幅壯麗的雲景,通過豐富的想象和生動的語言,展現了雲的變幻莫測和美麗壯觀。詩中運用了許多神話傳說和自然景象的比喻,如「帝子織」、「月仙裳」、「駕鵲梁」等,增強了詩歌的神祕感和藝術魅力。同時,詩人通過對雲的描繪,表達了自己對高遠志向和超脫世俗的嚮往,體現了詩人高尚的情操和遠大的抱負。整首詩意境開闊,語言優美,充滿了浪漫主義色彩。