(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 旋賒(xuán shē):臨時借用。
- 白髮號衰翁:自稱白髮蒼蒼的老人。
- 舊業:舊時的產業或事業。
- 次第空:一個接一個地消失。
- 新格磔(gé zhé):新的鳥鳴聲,這裏指山鳥的叫聲。
- 小玲瓏:小巧玲瓏的東西,這裏指峽僧寄來的小物件。
- 纖雨:細雨。
- 輕陰日:陰天但光線不暗的日子。
- 疏黃淺碧風:形容風吹過時,樹葉呈現出稀疏的黃色和淺淺的綠色。
- 方橋與蘭槳:方形的橋和蘭木製成的槳,這裏指準備好的船隻。
- 紅萼(hóng è):紅色的花萼,這裏指盛開的花朵。
- 慢流中:在緩緩流動的水中。
翻譯
臨時借用白髮自稱衰老的翁,舊時的產業如今一個接一個地消失。 山鳥初聞新的鳴叫聲,峽僧遙遠寄來小巧玲瓏的物件。 坐着消磨細雨輕陰的日子,閒步踏過疏黃淺碧的風。 收拾好方橋和蘭槳,等待着看那紅色花萼在緩緩流動的水中。
賞析
這首作品描繪了一位老者在經歷產業衰敗後的生活情景。詩中,「旋賒白髮號衰翁」一句,既表現了老者的自嘲,也透露出他對過往的懷念。隨後的「舊業今緣次第空」進一步強調了這種變遷的無奈。然而,詩的後半部分轉向了自然和寧靜的生活,如「坐銷纖雨輕陰日,閒踏疏黃淺碧風」,展現了老者在自然中尋找慰藉的情景。最後,「收拾方橋與蘭槳,待看紅萼慢流中」則預示了一種新的期待和生活的繼續,儘管世界在變,但生活依舊可以美好。整首詩情感細膩,語言優美,通過對自然景物的描繪,傳達了一種淡泊名利,享受生活的態度。