(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 四更(sì gēng):古代計時法,一夜分爲五更,四更大約是凌晨1點到3點。
- 山月:山間的月亮。
- 星軺(xīng yáo):星光下的馬車,這裏指夜行的車馬。
- 驅馳:奔波勞碌。
- 魂夢:夢中的靈魂,指思鄉之情。
- 秋風:秋天的風,常帶有淒涼之感。
- 楚招:楚地的招魂曲,這裏指對家鄉的思念和呼喚。
翻譯
在四更時分,山間的月亮照耀着夜行的馬車,我不畏奔波勞碌,也不懼路途遙遠。只是擔心夢中的靈魂難以歸家,只能在秋風中哭泣,向着楚地的招魂曲訴說我的思念。
賞析
這首作品描繪了夜行者在山月下行走的情景,通過「四更山月照星軺」的描繪,營造出一種靜謐而孤獨的氛圍。詩中「不憚驅馳不憚遙」表達了行者不畏艱難的精神,而「祇愁魂夢歸家少,泣向秋風問楚招」則深刻抒發了對家鄉的深切思念和無法歸去的無奈。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,表達了行者內心的孤獨與渴望。