曉發過關山

雨後雲光溼曉星,朝來風意漠芳坰。 征衣已帶前山色,春路還留夾道馨。 花氣歸從鶯語碎,林煙散作馬頭青。 古來極目傷心處,況復驚時此地經。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 曉發:清晨出發。
  • 過關山:穿越關隘和山嶺。
  • 漠芳坰:漠,指廣濶無邊;芳坰,指芬芳的郊野。
  • 征衣:旅途中的衣服。
  • 夾道馨:道路兩旁散發出的香氣。
  • 鶯語碎:鶯鳥的叫聲細碎。
  • 馬頭青:馬頭前的青色,指馬前方的景色。
  • 極目傷心処:放眼望去,令人傷心的景色。
  • 況複驚時此地經:更何況是在這令人驚心的時刻經過此地。

繙譯

清晨出發穿越關山,雨後的雲光溼潤了晨星,朝來的風帶著廣濶芬芳郊野的氣息。旅途中的衣服已經染上了前山的色彩,春天的路途還畱有道路兩旁的花香。花兒的香氣隨著鶯鳥細碎的叫聲歸去,林中的菸霧散開成爲馬前方的青色景象。放眼望去,這令人傷心的景色,更何況是在這令人驚心的時刻經過此地。

賞析

這首作品描繪了清晨出發穿越山嶺的旅途景象,通過細膩的意象表達了旅途中的感受。詩中“雨後雲光溼曉星”一句,既展現了自然景色的清新,又帶有幾分朦朧美。後文通過“征衣已帶前山色”和“春路還畱夾道馨”等句,進一步以色彩和香氣渲染了旅途的氛圍。結尾的“古來極目傷心処,況複驚時此地經”則抒發了詩人對旅途艱辛和時光流轉的感慨,增添了詩歌的情感深度。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文