爲張將子畫新眉致詞

相逢海北黃花節,忽見江南淥水春。 妾發他年方覆額,君懷此際強回身。 小窗敲竹千般響,角枕呼儂一樣勻。 贏得雙眉不自掃,時憑京兆畫中新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淥水:清澈的水。
  • 覆額:指頭髮遮住額頭,形容年幼。
  • 強回身:勉強轉身,這裏指勉強注意到。
  • 角枕:有角的枕頭,古代常用。
  • 京兆:古代官職名,這裏指畫眉的技藝。

翻譯

在海北相遇於黃花盛開的季節,忽然看到江南清澈的春水。 那時我的頭髮還年幼未長,而你的心在此刻勉強轉向我。 小窗外的竹子發出千種聲響,角枕上我呼喚你,聲音均勻。 最終我的雙眉不再自己掃,時常憑藉京兆的畫技來修飾新眉。

賞析

這首作品描繪了詩人與張將在海北黃花盛開的季節相遇,以及江南春水的美景。詩中「妾發他年方覆額」形容了女子的年幼,而「君懷此際強回身」則表達了男子的關注。後兩句通過「小窗敲竹」和「角枕呼儂」的細膩描寫,展現了兩人之間的情感交流。結尾的「雙眉不自掃,時憑京兆畫中新」則巧妙地將畫眉的技藝與情感的寄託結合,表達了女子對美好情感的嚮往和依賴。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文