離舟

離舟偏覺在輿新,水陸鹹知萬里身。 夾樹含風初揖客,遠山斂霧乍窺人。 不堪歸路迷遐邇,可奈秋心亂夕晨。 翻恨多情雲片片,隨峯佈置黯徵輪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 離舟:離開船隻。
  • 輿:車。
  • 水陸:水路和陸路。
  • 鹹知:都知道。
  • 揖客:迎接客人。
  • 斂霧:收起霧氣。
  • 窺人:偷看人。
  • 遐邇:遠近。
  • 秋心:秋天的思緒。
  • 翻恨:反而怨恨。
  • 黯徵輪:黯淡的旅途。

翻譯

離開船隻,我反而覺得坐在車裏更新鮮,無論是水路還是陸路,都清楚自己將行萬里。樹木間夾雜的風初次迎接客人,遠處的山峯收起霧氣,偷偷地看着行人。回家的路讓人分不清遠近,秋天的思緒讓早晚都變得混亂。反而怨恨那些多情的雲朵,它們隨着山峯佈置,讓旅途顯得更加黯淡。

賞析

這首作品描繪了詩人離舟後的旅途感受,通過對水陸、風霧、山峯和雲朵的細膩描繪,表達了詩人對旅途的迷茫和對秋天的複雜情感。詩中「翻恨多情雲片片,隨峯佈置黯徵輪」一句,巧妙地將自然景象與內心情感結合,展現了詩人對旅途的無奈和對自然的細膩感受。整體語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的旅途抒懷詩。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文