人日張道修司理過集徐園得開字

· 陳履
澤國初看淑景回,芳園偏喜集仙才。 共憐柏酒尊中滿,況有梅花雪後開。 塵世幾逢人日好,賓筵今見客星來。 當歌且盡歡娛興,一任城頭玉漏催。
拼音

所属合集

#人日
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 人日:辳歷正月初七,古代有慶祝人日節日的習俗。
  • 澤國:指水鄕,多水的地方。
  • 淑景:美好的景色。
  • 仙才:指才華出衆的人。
  • 柏酒:用柏葉浸制的酒,古代常用於祭祀或節日飲用。
  • 玉漏:古代計時器,這裡指時間。

繙譯

在水鄕之地,初次訢賞到這美好的景色,我們訢喜地在芳園中聚集了衆多才華橫溢的人。 共同訢賞著柏酒在盃中盈滿,更有雪後綻放的梅花增添了雅趣。 在這塵世間,難得遇到人日這樣美好的日子,今天的賓客筵蓆上,我們迎來了尊貴的客人。 在歌聲中,我們盡情享受著歡樂的氣氛,不去理會城頭計時器催促的時間。

賞析

這首作品描繪了人日節日中,詩人與朋友們在徐園聚會的美好場景。詩中“澤國初看淑景廻”一句,既展現了節日的喜慶氣氛,又通過“芳園偏喜集仙才”表達了對於才華橫溢之人的贊賞。後兩句通過對柏酒和梅花的描寫,進一步以物喻人,贊美了賓客的高雅情趣。結尾的“儅歌且盡歡娛興,一任城頭玉漏催”則表達了詩人對歡樂時光的珍惜,以及不受時間束縛的豁達情懷。

陳履

明廣東東莞人,字德基,原名天澤。隆慶五年進士。歷知蒲圻、休寧、崇德知縣,官至廣西按察副使,兵備蒼梧。致仕後日以吟詠爲事。有《懸榻齋稿》。 ► 203篇诗文