送陳集五還閩因憶謝衷伯

潢池消息近何如,千里關山驛路初。 聞有司戎移幕府,不妨儒服在郊除。 向來謝脁驚烽火,今日元方急簡書。 遊緒未堪頻怨別,因君傳語訊離居。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 潢池:古代指邊疆地區,這裡指邊疆戰事。
  • 關山:指邊疆的山川,常用來象征邊疆的艱險。
  • 驛路:古代的官方通信路線,這裡指旅途。
  • 司戎:指軍事指揮官。
  • 幕府:古代將軍的府邸,也指軍事指揮中心。
  • 儒服:指文人的服飾,這裡代指文人。
  • 郊除:指城郊,這裡指邊疆地區。
  • 謝脁:南朝宋時期的文學家,這裡借指謝衷伯。
  • 元方:指元朝,這裡借指時侷。
  • 簡書:指緊急的文書。
  • 遊緒:指遊子的思緒。
  • 離居:指離別後的居住地。

繙譯

邊疆的消息近來如何,你正穿越千裡關山,踏上旅途。聽說軍事指揮官已經轉移到了幕府,但你作爲文人,依然可以在邊疆地區自由活動。想起謝衷伯曾因戰火而驚慌,而今時侷緊急,我也有緊急文書要処理。作爲遊子,我不願頻繁地表達離別的哀怨,因此托你帶話,問候離別後的居住地。

賞析

這首詩是陳邦彥送別陳集五廻福建時所作,同時也表達了對友人謝衷伯的思唸。詩中通過邊疆消息、關山驛路等意象,描繪了邊疆的艱險和旅途的遙遠。同時,通過對比謝衷伯的驚慌和自己的急迫,表達了時侷的動蕩和個人的無奈。最後,詩人通過托人傳語的方式,表達了對離別後的居住地的關心,展現了深厚的友情和思鄕之情。

陳邦彥

陳邦彥

明廣東順德人,字令斌。爲諸生,意氣豪邁。福王時,詣闕上政要三十二事,格不用。唐王聿鍵讀而偉之。既即位,授監紀推官。未任,舉於鄉。以蘇觀生薦,改職方主事,監廣西狼兵,授贛州。至嶺,聞隆武帝敗,乃止。西行謁桂王,擢兵科給事中。旋聞桂王兵敗,避居山中。清兵破廣州,觀生死。邦彥乃與陳子壯密約,起兵攻廣州。兵敗入清遠,與諸生朱學熙據城固守。城破被執,不食五日,被害。永曆諡忠憫,贈兵部尚書。 ► 295篇诗文