(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丹壚(dān lú):煉丹的爐子。
- 刀圭(dāo guī):古代量取藥末的器具名。形狀如刀圭的圭角,一端尖形,中部略凹陷。一刀圭約等於一方寸匕的十分之一。
- 闢如(pì rú):譬如,就像。
- 土偶(tǔǒu):泥塑的人像。
- 乍(zhà):忽然,突然。
- 寒山:唐代著名詩僧,以隱逸詩聞名。
- 龐叟:指龐德公,東漢末年隱士,以清高著稱。
- 隨緣(suí yuán):順應機緣,任其自然。
- 女妻(nǚ qī):年輕的妻子。
翻譯
煉丹的爐子砌在藥田旁,白白地把珍貴的藥末浪費在犬雞身上。 料想我的身體雖然暫時受損,就像泥塑的人像突然被水沖刷。 寒山和尚宛如我的兄弟,龐德公隨緣展示他的年輕妻子。 還沒來得及轉枕再睡,殘夢已了,晨光中又傳來曉雞的啼鳴。
賞析
這首詩通過描繪煉丹、藥田等道教元素,表達了詩人對世俗生活的超然態度。詩中「丹壚成砌藥成畦」展現了詩人對道教修煉的熟悉,而「枉把刀圭事犬雞」則透露出對世俗功名的不屑。後兩句以「土偶乍漂泥」比喻自身境遇的變遷,表達了一種隨遇而安的心態。詩中提及的寒山和龐叟,都是歷史上著名的隱士,詩人以此自比,展現了對隱逸生活的嚮往。最後兩句「未轉枕來殘夢了,晨光又動曉雞啼」則通過細膩的描寫,傳達出詩人對時光流轉的感慨和對新的一天的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、追求心靈自由的情懷。