(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芙蓉:荷花。
- 河朔:古代泛指黃河以北的地區。
- 拱極:環繞着北極星。
- 街衢:街道。
- 豸冠:古代的一種帽子,這裏指官員的冠冕。
- 駒隙:比喻時間短暫,如白駒過隙。
- 戟何:戟,古代的一種兵器;何,疑問詞,這裏表示「怎麼辦」。
- 坎止流行:坎,坑;止,停止;流行,流動。這裏指隨遇而安,順應自然。
- 留憩:停留休息。
翻譯
荷花池邊的亭臺樓閣在秋天顯得更加幽靜,深深的巷子裏幾乎沒有世俗的客人來訪。黃河以北的星空遠遠地環繞着北極星,街道上的小雨任由它波瀾不驚。官員的風采應當重新整頓,時間如白駒過隙,我們該如何應對。隨遇而安,順應自然,暫時停留在這白雲繚繞的隱居之地。
賞析
這首詩描繪了一個秋日靜謐的景象,通過「芙蓉池館」、「深巷」、「河朔明星」等意象,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中「豸冠風采當重整」一句,表達了詩人對官員應有風采的期待,而「駒隙光陰有戟何」則流露出對時光流逝的無奈與思考。最後兩句「坎止流行隨所遇,暫時留憩白雲窩」體現了詩人隨遇而安、順應自然的生活態度,以及對隱居生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對世俗的超然和對自然的親近。