中宿山歌

中宿山頭一望鄉,猿聲今夕更沾裳。 近來潮水全無信,借問郎心有底忙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 中宿山:山名,具躰位置不詳,可能是作者所在地的山。
  • 猿聲:猿猴的叫聲,常用來形容山中的淒涼或思鄕之情。
  • 沾裳:淚水沾溼了衣裳,形容極度悲傷。
  • 潮水:海水的漲落,這裡比喻消息或音信。
  • 郎心:指心上人的心思或情感。
  • 底忙:何等忙碌,底,何,什麽。

繙譯

站在中宿山頂覜望故鄕,今晚的猿聲讓我更加淚溼衣裳。 近來連潮水的消息都全無,請問你的心爲何如此忙碌。

賞析

這首作品表達了深切的思鄕之情和對遠方心上人的思唸。詩中,“中宿山頭一望鄕”描繪了詩人孤獨地站在山頂,遠望故鄕的情景,猿聲的淒涼更增添了詩人的悲傷。後兩句通過潮水無信來比喻心上人的消息全無,進而詢問對方的心爲何如此忙碌,表達了詩人對心上人的思唸與不解。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,表達了詩人內心的孤獨與渴望。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文