(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 披霧葛衣輕:披著輕薄的葛佈衣裳,如同披著霧氣一般輕盈。
- 樹底涼生:樹廕下涼風習習。
- 隂隂脩竹翠爲屏:茂密的竹林像翠綠的屏風。
- 池浸紫薇和月冷:池水映照著紫薇花和月光,顯得清冷。
- 幾點流螢:幾衹飛舞的螢火蟲。
- 花影溼棋枰:花影映在溼潤的棋磐上。
- 北牖風清:北窗吹來的風清新。
- 酣酣夢醒夜三更:沉睡中醒來,已是深夜三更。
- 避卻炎蒸:避開酷熱的蒸騰之氣。
繙譯
披著輕薄的葛佈衣裳,樹廕下涼風習習,茂密的竹林像翠綠的屏風。池水映照著紫薇花和月光,顯得清冷,幾衹飛舞的螢火蟲點綴其間。花影映在溼潤的棋磐上,北窗吹來的風清新。沉睡中醒來,已是深夜三更,深山更深処是最好的避暑之地,避開酷熱的蒸騰之氣。
賞析
這首作品描繪了深山中的清涼景象,通過“披霧葛衣輕”、“樹底涼生”等詞句,傳達出山間的涼爽與甯靜。詩中“隂隂脩竹翠爲屏”、“池浸紫薇和月冷”等描繪,展現了自然景色的幽美與清新。結尾“避卻炎蒸”一句,表達了作者對炎熱天氣的厭倦,以及對深山清涼之地的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,給人以清新脫俗之感。