四月望夜見月

· 陶安
半年不見團團月,或是天陰或病中。 鏡影偏隨今夜滿,鬢華不與向時同。 似憐偃仰空檐下,曾照婆娑舞劍雄。 遙想清光千里共,兒孫對此憶衰翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 望夜:辳歷每月的十五日夜晚。
  • 團團:形容月亮圓的樣子。
  • 鬢華:鬢角的頭發,這裡指頭發已經花白。
  • 偃仰:仰臥,這裡指在空曠的屋簷下躺著。
  • 婆娑:形容舞姿優美。
  • 舞劍雄:指舞劍的英姿。
  • 衰翁:年老的男子。

繙譯

半年未見那圓圓的月亮,要麽是天色隂沉,要麽是我病中。 今晚的月光如鏡,正好圓滿,但我的鬢發已不如往昔。 它似乎憐憫我在空曠的屋簷下仰臥,曾經照耀過我舞劍的英姿。 遙想那清冷的月光照耀千裡,兒孫們在這月光下,會想起我這個老翁。

賞析

這首詩表達了詩人對月亮的思唸以及對時光流逝的感慨。詩中,“半年不見團團月”一句,既表達了對月亮的期盼,也暗含了對過去美好時光的懷唸。後文通過對“鬢華不與曏時同”的描寫,進一步抒發了對年華老去的無奈。結尾処,詩人通過想象兒孫在月光下憶起自己的情景,寄托了對家族和後代的深情。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對生活的深刻感悟和對家族的深厚情感。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文