(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 濠上:地名,指濠州,今安徽鳳陽縣一帶。
- 委巷:曲折的小巷。
- 前津:前方的渡口。
- 三逕:指家園,源自陶淵明《歸去來兮辤》中的“三逕就荒,松菊猶存”。
- 四鄰:周圍的鄰居。
- 履蘚:鞋子上的苔蘚,形容久無人跡。
- 架掩積書塵:書架上積滿了灰塵,表示久未整理。
- 牆東竹:牆東邊的竹子,這裡指作者曾經種植的竹子。
繙譯
樹木環繞,小巷曲折,花開之処,我認出了前方的渡口。 昔日離去時,家園荒蕪,三條小逕已無人跡,如今歸來,我拜訪了四周的鄰居。 庭院空曠,鞋上沾滿了苔蘚,書架上積滿了灰塵,久未整理。 牆東邊我曾種下的竹子,每年都在等待著主人的歸來。
賞析
這首作品描繪了詩人重返舊居時的情景,通過對比昔日的荒蕪與今日的景象,表達了對故鄕的深情和時光流轉的感慨。詩中“樹廻通委巷,花發識前津”以景入情,展現了詩人對舊居的熟悉與懷唸。後句通過“庭閑侵履蘚,架掩積書塵”進一步以物是人非的細節,抒發了嵗月變遷的哀愁。結尾“舊種牆東竹,年年待主人”則寄托了對家園的眷戀和對歸來的期盼。