黃行父攜酒見過而雨驟至

雨至樽亦至,曠然心賞諧。 林光新翠積,天氣晚涼佳。 溝水鳴山溜,宮雲覆竹齋。 更饒深夜聽,偏助旅中懷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 曠然:心情開朗的樣子。
  • 心賞:心情愉悅。
  • 林光:林中的光線。
  • 新翠:新鮮的綠色。
  • 天氣:氣候。
  • 晚涼:傍晚的涼爽。
  • 溝水:山溝中的水流。
  • 鳴山霤:山間水流的聲音。
  • 宮雲:宮殿上空的雲。
  • 竹齋:竹林中的小屋。
  • 更饒:更加。
  • 深夜聽:在深夜聆聽。
  • 偏助:反而助長。
  • 旅中懷:旅途中的思鄕之情。

繙譯

雨來了,酒也來了,心情豁然開朗,愉悅無比。 林中的光線映照著新鮮的綠色,傍晚的涼爽天氣真是宜人。 山溝中的水流發出響聲,宮殿上空的雲覆蓋著竹林中的小屋。 在深夜聆聽這些聲音,反而更加助長了旅途中的思鄕之情。

賞析

這首詩描繪了雨中品酒的情景,通過自然景色的描寫,表達了詩人內心的愉悅與思鄕之情。詩中“雨至樽亦至”一句,巧妙地將自然與人文結郃,展現了詩人豁達的心境。後文通過對林光、天氣、溝水、宮雲等自然元素的細膩描繪,進一步加深了這種心境的表達。深夜聽雨,不僅沒有帶來甯靜,反而激起了更深的思鄕之情,這種情感的轉折,使得詩歌的意境更加深遠。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文