採桑

二蠶應未熟,桑下午提籃。 忙殺羅家女,何人復駐驂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 二蠶:指第二批養的蠶。
  • 應未熟:應該還沒有成熟。
  • 桑下:桑樹下。
  • 提籃:拿着籃子。
  • 忙殺:非常忙碌。
  • 羅家女:指羅家的女子。
  • 駐驂:停下馬車。

翻譯

第二批養的蠶應該還沒有成熟,桑樹下的女子正提着籃子。羅家的女子非常忙碌,有誰會停下馬車來幫忙呢?

賞析

這首作品描繪了一個勤勞的女子在桑樹下忙碌的情景。通過「二蠶應未熟」和「桑下午提籃」的描寫,展現了女子辛勤勞作的場景。後兩句「忙殺羅家女,何人復駐驂」則表達了女子無人幫助的孤獨和辛勞。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對勤勞女子的同情和讚美。

區元晉

區元晉,字惟康。新會人。越子。明世宗嘉靖四年(一五二五)舉人。官雲南鎮南知州,晉福建興化府同知。著有《見泉集》。清溫汝能《粵東詩海》卷二一、清道光《廣東通志》卷二七四等有傳。區元晉詩,以附於明萬曆四十四年刻區越撰《鄉賢區西屏集》之《區奉政遺稿》爲底本,參校一九五四年重印《區西屏見泉二公合集》中之《奉政區見泉公遺集》。 ► 470篇诗文