(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 率土:指全天下,整個國土。
- 忻:高興,喜悅。
- 回憊:恢復精力,解除疲勞。
- 汗顏:因羞愧而出汗,形容羞愧難當。
- 洽背:指身體舒適,這裏可能指因爲涼爽而感到的舒適。
- 蕭颯:形容風聲或景色淒涼。
- 飄裾:飄動的衣襟。
翻譯
溪水剛從石頭間流出,花影淡淡地映在流動的雲上。 整個國土都因恢復了精力而感到高興,但誰又在苦苦地救火呢? 現在終於解除了因羞愧而出汗的尷尬,過去因爲熱而感到的羞愧也消失了。 風聲淒涼,吹動着衣襟,我懷疑那是你,我的朋友。
賞析
這首作品通過描繪初秋的景色,表達了詩人對涼爽天氣的喜悅之情。詩中「溪痕初出石,花影淡流雲」描繪了秋日溪水和雲影的靜謐美,而「率土忻回憊」則展現了人們對涼爽的普遍歡迎。後句通過對比「汗顏今幸解」與「洽背昔羞聞」,巧妙地表達了由酷熱到涼爽的轉變帶來的心理變化。結尾的「蕭颯風飄裾,故人疑是君」則增添了一絲懷舊和思念之情,使詩歌情感更加豐富。