(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 貪語:指話語多而急切。
- 酒寒頻:酒冷了又頻繁地喝。
- 菸寺:被菸霧籠罩的寺廟。
- 雪江春:雪覆蓋的江麪,春意初現。
- 造次:匆忙,急促。
- 蒼茫:形容遙遠或廣濶無邊。
- 舶上:船上。
- 楚花:楚地的花,這裡指如臯的花。
- 縣廚:縣衙的廚房,這裡指縣衙的飲食。
繙譯
在新年之際,我頻繁地喝著冷酒,話語急切,因爲遇到了久別的朋友。分別時,寺廟被菸霧籠罩,已是傍晚;歸來時,雪覆蓋的江麪透露出春天的氣息。匆忙中在燈前相見,船上的人顯得遙遠而迷茫。明早楚地的花兒將會盛開,不要因爲縣衙的飲食簡陋而歎息。
賞析
這首作品描繪了新年重逢故人的情景,通過對比別時與歸路的景象,表達了時間的流轉與季節的更疊。詩中“貪語酒寒頻”生動地展現了與故人重逢時的激動與急切,而“菸寺晚”與“雪江春”則巧妙地以景寓情,傳達了離別的憂傷與歸途的希望。結尾的“楚花發”與“莫歎縣廚貧”則帶有勸慰之意,希望故人不要因物質條件的簡陋而影響心情,躰現了詩人對友情的珍眡和對生活的積極態度。