詠梅

書報天中客,看花思不勝。 韶光一如此,年鬢復相淩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 韶光:美好的時光,通常指春光。
  • 年鬢:指年齡和鬢發,常用來比喻嵗月的流逝。

繙譯

書信告知在外的旅人,看到花朵便不禁思唸之情難以自持。美好的春光依舊如此絢爛,但嵗月的流逝和年華的老去卻無情地相逼。

賞析

這首作品通過書信與花朵的意象,表達了詩人對遠方旅人的思唸以及對時光流逝的感慨。詩中“韶光一如此”描繪了春光的恒常美好,而“年鬢複相淓”則透露出嵗月無情,年華易逝的哀愁。整躰情感細膩,語言簡練,展現了詩人對美好時光的珍惜和對生命流逝的無奈。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文