憶故園梅

看雪上燕臺,皆言雪似梅。 不知珠浦樹,正傍玉樓開。 素豔池邊出,孤芳月下來。 此時聞朔管,鄉思若爲裁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 燕臺:指燕京,即今北京。
  • 珠浦:指水邊,這裏比喻梅花生長的地方。
  • 玉樓:指樓閣,這裏比喻梅花盛開的環境。
  • 素豔:指潔白而美麗的梅花。
  • 朔管:指北方的管樂器,如笛子等。

翻譯

在燕京觀賞雪景,人們都說雪像梅花。 卻不知在水邊的樹叢中,梅花正依傍着玉樓盛開。 潔白而美麗的梅花在池邊綻放,孤傲的花朵在月光下顯得更加突出。 此時聽到北方的管樂聲,我的思鄉之情如何能夠抑制。

賞析

這首作品通過對比雪與梅,以及描繪梅花的孤傲與美麗,表達了作者對故鄉梅花的深切懷念。詩中「不知珠浦樹,正傍玉樓開」一句,巧妙地將梅花與玉樓相映成趣,展現了梅花的幽雅與高潔。結尾的「此時聞朔管,鄉思若爲裁」則直抒胸臆,表達了作者在異鄉聽到北方音樂時,對故鄉的無限思念之情。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文