(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浮世:指紛擾無常的人世。
- 蟻子羣:比喻人們像螞蟻一樣忙碌。
- 嗔:生氣,發怒。
- 沈憂:深沉的憂愁。
- 行樂:享受生活,尋歡作樂。
- 越外:超越世俗之外。
- 險巇:艱險崎嶇。
- 拘檢:約束,限制。
- 信人文:相信人的文字,這裏指相信書本知識或他人的言論。
- 醉鄉:指醉酒後的境界,比喻逃避現實的境地。
- 日月:指時光。
- 先生:對學者的尊稱。
- 白雲:比喻隱逸高遠的生活。
翻譯
在這紛擾無常的人世間,人們忙碌得像螞蟻一樣,不要因爲頭上的白髮而生氣。深沉的憂愁有千種萬種,而享受生活的樂趣卻幾乎沒有。超越世俗之外,要防範艱險崎嶇,而在世俗之中,又要受到書本知識和他人言論的限制。終究需要尋找那醉後的境界,去做一個隱逸高遠的學者,自號「白雲」。
賞析
這首詩通過對浮世生活的描繪,表達了詩人對紛擾世界的厭倦和對隱逸生活的嚮往。詩中,「浮世忙忙蟻子羣」形象地描繪了人們忙碌而無常的生活狀態,而「沈憂萬種與千種,行樂十分無一分」則深刻反映了詩人內心的苦悶和對現實的不滿。最後,詩人通過「醉鄉日月終須覓,去作先生號白雲」表達了自己對隱逸生活的渴望,希望遠離世俗的紛擾,過上自由自在、超然物外的生活。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對理想生活的追求和對現實世界的批判。