(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 憫(mǐn):憐憫,同情。
- 離亂:指戰亂使得百姓流離失所。
- 清平:太平。
- 暴骨:暴露在外的屍骨。
- 鄉兵:從鄉村徵募的兵丁。
- 戍兵:守衛邊疆的士兵。
翻譯
哪一個時代、哪一位君王沒有經歷過戰爭呢,都是從戰亂百姓流離中才見到太平的影子。如今戰場上暴露在外的屍骨比泥土還要多,可官府依舊在徵點鄉兵去充當戍邊的士兵。
賞析
這首詩深刻地反映了戰爭給人民帶來的深重災難。開篇以反問的形式提出不管在哪個朝代、哪位君王統治時期,戰爭都從未停止過,引發讀者對戰爭普遍性的思考。「盡從離亂見清平」道出了所謂的太平是在無數百姓經歷離亂之後纔出現,言語中滿是無奈與悲涼。「如今暴骨多於土」,此句用誇張的手法,形象地描繪出戰爭導致屍橫遍野的悲慘景象,極具視覺衝擊力,讓人感受到戰爭的殘酷。而結尾「猶點鄉兵作戍兵」進一步揭露了統治者不顧百姓死活,戰事過後仍繼續徵兵的冷酷無情,表達了詩人對深受戰亂之苦的百姓深深的同情以及對統治者窮兵黷武政策的批判 。