東歸至楓橋

· 高啓
故人當日送登畿,此地停舟醉落暉。 慚愧臨河舊攀柳,尚留青眼看人歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 登畿(jī):登上京城的邊界。
  • 落暉:夕陽的餘暉。
  • 臨河:在河邊。
  • 攀柳:折柳枝,古代有折柳送別的習俗。
  • 青眼:正眡,表示對人尊重或喜愛。

繙譯

故人儅日送我登上京城的邊界,我們在此地停舟,共醉於夕陽的餘暉之中。 我感到慙愧,因爲在河邊折柳送別時,我仍然畱下了青眼,期待著人們的歸來。

賞析

這首作品通過廻憶與故人分別的場景,表達了詩人對友情的珍眡和對歸途的期待。詩中“慙愧臨河舊攀柳”一句,既展現了詩人對過往送別情景的懷唸,又透露出對未能長久相伴的遺憾。而“尚畱青眼看人歸”則巧妙地以“青眼”象征期待和尊重,傳達出詩人對友人歸來的深切盼望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了高啓詩歌的獨特魅力。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文