(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嬖 (bì):寵愛。
- 雕櫳:雕刻精美的窗戶。
- 胭脂雨:比喻紅色的花瓣如雨般落下。
- 綺閣:華麗的樓閣。
- 靺鞨 (mò hé):古代東北地區的一個民族,這裡指其服飾。
- 語燕:說話的燕子,比喻春天的使者。
- 啼鵑:啼叫的杜鵑,常象征春天的到來。
- 彤雲:紅色的雲,比喻紅梨花的顔色。
- 醲春:濃鬱的春意。
繙譯
不以秦川的白雪香梨爲數,內園中寵愛著新來的歌女。 雕刻精美的窗戶在夜晚被胭脂般的雨水打溼,華麗的樓閣中寒意消退,換上了靺鞨族的服飾。 說話的燕子突然飛來,讓人魂魄欲斷,啼叫的杜鵑無度,魂魄初顯狂亂。 東風倣彿借來了彤雲的顔色,保護著濃鬱的春意,賜予竝房。
賞析
這首作品描繪了春日裡紅梨花的美麗景象,通過對比秦川的白雪香梨,突出了內園中新歌女的寵愛。詩中運用了豐富的意象,如“胭脂雨”、“綺閣”、“靺鞨裝”等,形象地描繪了春日的景色和氛圍。後兩句通過“語燕”和“啼鵑”的比喻,表達了春天的到來和生機勃勃的景象。最後,東風帶來的“彤雲色”象征著紅梨花的豔麗,保護著春意,賜予竝房,寓意著春天的美好和生機。