紅梨花

不數秦川白雪香,內園歌舞嬖新娼。 雕櫳暮溼胭脂雨,綺閣寒消靺鞨裝。 語燕乍迷魂欲斷,啼鵑無度魄初狂。 東風宛借彤雲色,護得醲春賜並房。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (bì):寵愛。
  • 雕櫳:雕刻精美的窗戶。
  • 胭脂雨:比喻紅色的花瓣如雨般落下。
  • 綺閣:華麗的樓閣。
  • 靺鞨 (mò hé):古代東北地區的一個民族,這裡指其服飾。
  • 語燕:說話的燕子,比喻春天的使者。
  • 啼鵑:啼叫的杜鵑,常象征春天的到來。
  • 彤雲:紅色的雲,比喻紅梨花的顔色。
  • 醲春:濃鬱的春意。

繙譯

不以秦川的白雪香梨爲數,內園中寵愛著新來的歌女。 雕刻精美的窗戶在夜晚被胭脂般的雨水打溼,華麗的樓閣中寒意消退,換上了靺鞨族的服飾。 說話的燕子突然飛來,讓人魂魄欲斷,啼叫的杜鵑無度,魂魄初顯狂亂。 東風倣彿借來了彤雲的顔色,保護著濃鬱的春意,賜予竝房。

賞析

這首作品描繪了春日裡紅梨花的美麗景象,通過對比秦川的白雪香梨,突出了內園中新歌女的寵愛。詩中運用了豐富的意象,如“胭脂雨”、“綺閣”、“靺鞨裝”等,形象地描繪了春日的景色和氛圍。後兩句通過“語燕”和“啼鵑”的比喻,表達了春天的到來和生機勃勃的景象。最後,東風帶來的“彤雲色”象征著紅梨花的豔麗,保護著春意,賜予竝房,寓意著春天的美好和生機。

區懷年

區懷年,字叔永。高明人。大相仲子。明熹宗天啓元年(一六二一)貢生,任太學考通判。明思宗崇禎九年(一六三六)入都候選,以內艱回籍,後授翰林院孔目。歸臥雲石,學赤松遊,日以賡和撰述爲事。著有《玄超堂藏稿》、《擊築吟》諸集。清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 265篇诗文