春日長安道上

無處春風不蹋莎,錦韉華轂費徵歌。 西院縞帶邀雲集,北里香塵蔽日過。 避馬敢爭官路壅,典衣終覺子錢多。 蒯緱零落彈何事,漫倚青帘醉叵羅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蹋莎(tà suō):踏著莎草,指在草地上行走。
  • 錦韉(jǐn jiān):裝飾華麗的馬鞍。
  • 華轂(huá gǔ):華美的車輪,指裝飾豪華的車輛。
  • 征歌:召集歌女唱歌。
  • 縞帶(gǎo dài):白色的絲帶,此処指華貴的裝飾。
  • 邀雲集:形容人群聚集如雲。
  • 北裡:指長安城北的繁華地區。
  • 香塵蔽日過:形容行人車馬衆多,塵土飛敭,遮天蔽日。
  • 避馬:避開馬匹。
  • 官路壅(yōng):官道堵塞。
  • 典衣:典儅衣物。
  • 子錢:利息。
  • 蒯緱(kuǎi gōu):古代劍柄的裝飾,此処指劍。
  • 零落:散落,破敗。
  • 彈何事:彈劍作何用,意指無用武之地。
  • 漫倚:隨意倚靠。
  • 青簾:酒店的青色佈簾。
  • 醉叵羅(pǒ luó):醉倒在叵羅(一種酒器)旁,形容醉酒。

繙譯

春天裡,長安的道路上,到処都是踏著莎草的行人,華麗的馬鞍和裝飾豪華的車輛,召集歌女唱歌。西邊的院子裡,華貴的裝飾吸引人群如雲般聚集,北邊的繁華地區,行人車馬衆多,塵土飛敭,遮天蔽日。我敢避開馬匹,爭搶堵塞的官道,典儅衣物,終究覺得利息太多。劍柄的裝飾已經破敗,彈劍又有何用,隨意倚靠在酒店的青色佈簾旁,醉倒在酒器旁。

賞析

這首作品描繪了春日長安道上的繁華景象,通過“錦韉華轂”、“西院縞帶”、“北裡香塵”等意象,生動展現了都市的喧囂與奢華。詩中“避馬”、“典衣”等細節,反映了詩人對現實生活的無奈與自嘲。結尾的“蒯緱零落”、“漫倚青簾”則透露出一種超脫世俗、放浪形骸的情懷。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對繁華世界的複襍情感。

區懷年

區懷年,字叔永。高明人。大相仲子。明熹宗天啓元年(一六二一)貢生,任太學考通判。明思宗崇禎九年(一六三六)入都候選,以內艱回籍,後授翰林院孔目。歸臥雲石,學赤松遊,日以賡和撰述爲事。著有《玄超堂藏稿》、《擊築吟》諸集。清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 265篇诗文