(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 憎寵:厭惡和寵愛的情感。
- 塵生:塵埃堆積。
- 舊屋金:指舊時的華麗居所,現已荒廢。
- 苔滋:苔蘚生長。
- 銷履跡:消除了腳印,指無人行走。
- 花遠度鑾音:花朵遠離了皇帝的鑾駕聲,指失去了皇帝的寵愛。
- 暮雀:黃昏時的雀鳥。
- 重門迥:重重門扉顯得遙遠。
- 秋螢:秋天的螢火蟲。
- 別殿陰:指冷清的偏殿。
- 君明:指皇帝。
- 不察:沒有察覺。
- 妒極:極度嫉妒。
- 情深:情感深厚。
翻譯
厭惡和寵愛的情感在心頭交織,舊時的華麗居所如今已佈滿塵埃。 苔蘚在無人行走的地方生長,花朵也遠離了皇帝的鑾駕聲。 黃昏時分的雀鳥在重重門扉間飛翔,顯得那麼遙遠,秋天的螢火蟲在冷清的偏殿中閃爍。 即使皇帝明智,也未能察覺這一切,而我這極度的嫉妒,正是情感深厚的體現。
賞析
這首作品通過描繪舊居的荒涼景象,表達了深宮女子失寵後的孤寂與無奈。詩中「塵生舊屋金」、「苔滋銷履跡」等句,以具象的描寫展現了宮廷生活的變遷與無情。末句「妒極是情深」,則巧妙地將嫉妒與深情結合,揭示了女子內心的複雜情感。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了明代詩人高啓的詩歌才華。