舟中聞歌

· 高啓
水柵孤燈照客舟,江南誰解唱《甘州》。 尋常醉賞尊前曲,何似今朝聽得愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 水柵:水中設置的柵欄,用以阻擋船隻。
  • 孤燈:孤單的燈光。
  • 客舟:載客的船。
  • 甘州:古代曲名,此處指《甘州曲》,是一種流行的曲調。
  • 尊前曲:在宴席上所唱的歌曲。
  • 今朝:今天。

翻譯

在水中柵欄旁,孤燈照亮了載客的船隻,江南之地,誰又能真正理解並唱出《甘州》曲的韻味呢? 平常在宴席上醉酒欣賞的歌曲,又怎能比得上今夜聽到的這首曲子,它讓我感到如此的憂愁。

賞析

這首作品通過描繪夜晚孤燈照客舟的場景,表達了詩人對江南音樂的感慨。詩中,「水柵孤燈」營造出一種孤寂而靜謐的氛圍,而「江南誰解唱《甘州》」則透露出詩人對江南音樂的深刻理解和獨特情感。後兩句對比了平常醉酒聽曲與今夜聽《甘州》曲的不同感受,突出了今夜曲子給詩人帶來的深沉憂愁,展現了音樂的感染力和詩人的細膩情感。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文