和西築詠引泉

獨坐鬆堂下,參差靜影來。 西湖歌吹歇,推卻小窗開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 獨坐:獨自坐着。
  • 參差:不整齊,這裏指鬆影搖曳的樣子。
  • 靜影:靜靜的影子,這裏指松樹的影子。
  • 歌吹:歌聲和樂器聲。
  • :停止。
  • 推卻:推開。

翻譯

我獨自坐在松樹下的安靜房間裏,松樹的影子搖曳着,靜靜地投射進來。西湖邊的歌聲和樂器聲已經停止,我輕輕推開小窗,讓外面的景色進來。

賞析

這首詩描繪了詩人獨自坐在松樹下的靜謐場景,通過「獨坐」、「靜影」等詞語,傳達出一種寧靜、淡泊的氛圍。詩中「西湖歌吹歇」一句,既表現了外界的寧靜,也暗示了詩人內心的平和與超脫。最後「推卻小窗開」則巧妙地將詩人的視線引向窗外,與自然景色融爲一體,表達了詩人對自然的熱愛和對塵世的超然態度。

高攀龍

高攀龍

明常州府無錫人,字雲從,改字存之,號景逸。萬曆十七年進士,授行人。以疏詆楊應宿,謫揭陽典史。遭親喪,家居三十年。天啓元年,進光祿少卿,疏劾閣臣方從哲,奪祿一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀貪贓穢行,爲閹黨痛恨,削籍歸。與顧憲成在無錫東林書院講學,海內士大夫稱高顧。時閹黨專政,東林黨人遭迫害。不久,崔呈秀復矯旨遣人往逮,攀龍投水死。有《高子遺書》。 ► 162篇诗文

高攀龍的其他作品