孀婦頓爲人妾因贈以詩聊申爽德之戒

檢點殘妝雅操輕,柏舟曾否慰同聲。 十年素雪堅冰譽,一夕濃香麗粉情。 天上結璘愁獨處,日南麼鳳厭孤鳴。 殷勤寄語青閨伴,莫矢寒燈老布荊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孀婦:寡婦。
  • :古代男子除正妻外另娶的女子。
  • 爽德:失德,違背道德。
  • 檢點:檢查,查看。
  • 雅操:高雅的操守。
  • 柏舟:比喻寡婦守節不嫁。
  • 素雪:潔白的雪,比喻貞潔。
  • 堅冰:比喻堅定的意志。
  • 濃香麗粉:比喻世俗的誘惑。
  • 結璘:指月亮,比喻孤獨。
  • 日南:古代地名,這裏可能指南方。
  • 麼鳳:小鳳凰,比喻年輕女子。
  • 孤鳴:孤獨的鳴叫,比喻孤獨無助。
  • 青閨:女子的閨房。
  • :發誓。
  • 寒燈:寒冷的燈光,比喻孤獨淒涼的生活。
  • 布荊:布衣和荊釵,比喻貧窮的生活。

翻譯

檢查着殘餘的妝容,高雅的操守依然輕盈,是否曾有柏舟之誓來安慰同樣的聲音。 十年如一日的潔白雪和堅冰般的聲譽,一夜之間卻沉溺於濃香和麗粉的情感。 天上的月亮也爲獨自一人而憂愁,南方的年輕女子厭倦了孤獨的鳴叫。 殷勤地寄語給閨房中的伴侶,不要發誓守着寒燈和貧窮的生活。

賞析

這首作品通過對比孀婦堅守貞潔與世俗誘惑的衝突,表達了對其失德行爲的警示。詩中「十年素雪堅冰譽」與「一夕濃香麗粉情」形成鮮明對比,突出了貞潔與誘惑之間的抉擇。結尾的寄語則是對其他女子的忠告,希望她們不要輕易放棄自己的貞操和尊嚴。整首詩語言凝練,意境深遠,情感表達含蓄而強烈。

區懷年

區懷年,字叔永。高明人。大相仲子。明熹宗天啓元年(一六二一)貢生,任太學考通判。明思宗崇禎九年(一六三六)入都候選,以內艱回籍,後授翰林院孔目。歸臥雲石,學赤松遊,日以賡和撰述爲事。著有《玄超堂藏稿》、《擊築吟》諸集。清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 265篇诗文