春日書事用十二生肖體
磔鼠真慚獄吏詞,飯牛甘結主人知。
己無虎頭食肉相,聊從兔穎策勳遲。
春風欲動神龍蟄,酒影藏蛇不復疑。
失馬有時還是福,亡羊自古笑多岐。
沐猴竟誤韓生辨,函谷聞雞事頗危。
莫爲侯封嘆烹狗,牧豬奴戲盡堪爲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 磔鼠:古代一種酷刑,將犯人肢解。這裏比喻嚴酷的審訊。
- 飯牛:喂牛,這裏指做低賤的工作。
- 虎頭食肉相:古代相面術中認爲虎頭食肉是富貴之相,這裏指自己沒有富貴之相。
- 兔穎:兔毛製成的筆,這裏指用筆記錄功績。
- 神龍蟄:神龍潛伏,比喻有才能的人隱居不出。
- 酒影藏蛇:比喻疑神疑鬼,心存疑慮。
- 失馬:指塞翁失馬的故事,比喻壞事可能轉變爲好事。
- 亡羊:比喻出了問題後纔想辦法補救,爲時已晚。
- 沐猴:即獼猴,這裏比喻虛有其表,沒有真才實學。
- 韓生辨:指韓非子的辨析,這裏指被誤解或誤判。
- 函谷聞雞:指函谷關的雞鳴,比喻時機已到。
- 烹狗:指功成身退,比喻功臣被殺。
- 牧豬奴戲:指放豬的遊戲,比喻低賤或無意義的事情。
翻譯
面對嚴酷的審訊,我真感到羞愧,因爲我無法像獄吏那樣狡辯;我只能安心地做着喂牛這樣的低賤工作,希望主人能瞭解我的忠誠。我並沒有富貴之相,只能慢慢地用筆記錄我的功績。春風吹拂,有才能的人或許會出山;而我對酒中的倒影心生疑慮,不再懷疑其中有蛇。有時候失去馬匹反而是福氣,而丟失羊只則常常被嘲笑爲多此一舉。我被誤解,就像獼猴一樣虛有其表;在關鍵時刻,我感到非常危險,就像函谷關的雞鳴預示着時機的到來。不要因爲功臣被殺而感嘆,放豬的遊戲也足以讓人消遣。
賞析
這首作品以十二生肖爲線索,通過豐富的比喻和典故,表達了作者對世事的深刻洞察和對個人命運的無奈感慨。詩中,「磔鼠」、「飯牛」等詞形象地描繪了作者所處的困境,而「虎頭食肉相」、「兔穎」等則巧妙地反映了他對自身命運的認知和期待。通過對「失馬」、「亡羊」等典故的運用,作者傳達了人生禍福相依、世事難料的哲理。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者高超的藝術造詣和深刻的人生感悟。