(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擊築:古代的一種擊打樂器,這裏指彈奏樂器。
- 漸離:人名,古代著名的琴師。
- 孤館:孤寂的客棧。
- 悽其:淒涼的樣子。
- 著書:寫作書籍。
- 新語:新的言論或思想。
- 燕塞:指燕地的邊塞,即今河北省北部一帶。
- 梁園:指梁地(今河南省開封市一帶)的園林,這裏泛指北方。
- 雪早:雪下得早。
- 凍雲:凝結的雲,形容寒冷。
- 江東:指長江下游以東地區,即今江蘇省一帶。
- 下馬碑:古代官員到任時,下馬立碑以示紀念。
- 色絲:指碑文上的文字,因碑文常用彩色絲線勾勒,故稱。
翻譯
彈奏築琴卻無人認識漸離,我客居在孤寂的客棧中感到淒涼。 寫作書籍還未領悟新的言論,拿起酒杯只爲尋找舊日的知己。 燕地的邊塞風大水急,梁園的雪下得早,寒冷的雲凝結不動。 近年來我只想着去江東,到任時下馬在碑陰看那些彩色的碑文。
賞析
這首作品表達了詩人客居他鄉的孤獨與淒涼,以及對舊日知己的思念和對新知識的渴望。詩中通過「擊築無人識漸離」和「客依孤館獨悽其」描繪了詩人的孤獨境遇,而「著書未解成新語」則反映了詩人對知識的追求。後兩句通過對北方嚴寒景象的描寫,進一步加深了詩人的孤獨感。最後,詩人表達了對江東的嚮往,以及對新環境的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。