(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 人外:指超然於世俗之外。
- 閒(xián):同「閒」,悠閒。
- 有道:指有道德修養的人。
- 耽酒:沉溺於酒。
- 無心:沒有世俗的雜念。
- 閉關:閉門謝客,指隱居。
- 水搖窗戶綠:形容水波盪漾,映照在窗戶上,呈現出綠色。
- 花點鬢毛斑:指花瓣落在頭髮上,點綴出斑白的樣子。
- 玉顏:美好的容顏。
翻譯
你在少年時期,就已經能夠超然世俗之外,悠閒自得。 有道德修養的人總是沉溺於酒,沒有世俗雜念時便閉門隱居。 水波盪漾,映照在窗戶上,呈現出綠色;花瓣落在頭髮上,點綴出斑白的樣子。 年年歲歲,春光無限,每次相逢,你總是容顏如玉。
賞析
這首作品讚美了尹子超然世俗、悠閒自得的生活態度。詩中通過「人外已能閒」、「無心即閉關」等句,表現了尹子的高潔品格和隱逸情懷。後兩句以景寓情,通過描繪水波、花瓣等自然景象,暗示了歲月的流轉,但尹子的容顏卻依舊如玉,表達了詩人對尹子青春常駐的美好祝願。