送沈文學之韶州

桂水三瀧口,衡陽五嶺門。 秦關惟此險,朔馬至今屯。 莫道炎天小,應知赤帝尊。 君看形勢好,彩筆定飛騫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 桂水三瀧口:指桂水流經的三個險要之處,瀧口即急流之處。
  • 衡陽五嶺門:衡陽位於五嶺之南,五嶺門意指五嶺的門戶。
  • 秦關:指古代秦國的關隘,這裏泛指險要的關隘。
  • 朔馬:北方的馬,這裏指北方的軍隊。
  • 赤帝:古代神話中的南方之神,代表火和夏季。
  • 彩筆:指文采飛揚的筆,比喻文才。
  • 飛騫:高飛,比喻文采或才情出衆。

翻譯

桂水流經三處險要的瀧口,衡陽是五嶺的南大門。 秦國的關隘以此地最爲險要,北方的軍隊至今仍在此屯駐。 不要小看這炎熱的南方,要知道赤帝的尊嚴。 你看這地勢多麼優越,你的文采定能如飛鳥般高飛。

賞析

這首詩描繪了韶州的地理形勢和歷史背景,通過「桂水三瀧口」和「衡陽五嶺門」展現了當地的險要,而「秦關」和「朔馬」則暗示了其軍事重要性。詩中「赤帝尊」一句,既表達了對南方炎熱氣候的尊重,也隱含了對當地文化的推崇。結尾的「彩筆定飛騫」則是對沈文學才華的讚美和祝願,希望他的文采能夠如詩中所描繪的飛鳥一般,高飛遠揚。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了地理風貌,又蘊含了對友人的美好祝願。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文