(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 炕 (kàng):中國北方農村的一種取暖設施,通常是在屋內地面下挖空,燒火取暖。
- 歇:休息。
- 道果:指修道的成果。
翻譯
我愛懷仁縣冬天的月份,炕暖和,窗戶明亮,正是休息的好時光。但天意似乎不讓我閒下來,我必須越過南山繼續前行。
我向東去,向西來,這並非我的本願。我將要走遍海角天涯。但我的修道成果尚未達成,我又必須踏上新的旅程。
賞析
這首作品表達了作者尹志平在懷仁縣冬日裏的感慨與決心。詩中,「炕暖窗明」描繪了冬日裏的溫暖與寧靜,但「天意不教閒」和「道果尚難成」則透露出作者內心的不安與追求。儘管「東去西來非願」,作者仍決心「海角天涯將遍」,展現了其堅定的修行意志和對未竟事業的執着追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對修道之路的堅持與不懈。