(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 番僧:指外來的僧人,這裏特指藏傳佛教的僧侶。
- 莖蘆:原指蘆葦的莖,這裏比喻佛教中的執着和束縛。
翻譯
不要聽信外來的僧人談論是非,就像滔滔的流水不會向西迴流。 自從斷絕了那些執着的束縛後,白浪滔天,再也沒有停歇的時候。
賞析
這首詩通過自然景象的比喻,表達了詩人對於佛教教義的理解和感悟。詩中「滔滔流水不西歸」形象地描繪了時間的流逝和事物的不可逆轉,而「自從拆斷莖蘆後,白浪翻天無了時」則進一步以白浪翻天的景象,比喻了擺脫束縛後的自由與無拘無束。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對於超脫世俗、追求精神自由的嚮往。