送包何東遊
水國嘗獨往,送君還念茲。
湖山遠近色,昏旦煙霞時。
子好謝公跡,常吟孤嶼詩。
果乘扁舟去,若與白鷗期。
野趣及春好,客遊欣此辭。
入雲投館僻,採碧過帆遲。
江上日回首,琴中勞別思。
春鴻刷歸翼,一寄杜蘅枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 水國:指水鄉,多水的地方。
- 嘗獨往:曾經獨自前往。
- 昏旦:黃昏和早晨。
- 煙霞:雲霧和霞光,常用來形容山水景色。
- 謝公跡:指謝靈運的足跡,謝靈運是南朝宋的文學家,以山水詩著稱。
- 孤嶼:孤立的小島。
- 扁舟:小船。
- 白鷗:白色的海鷗,常用來象徵自由或隱逸的生活。
- 野趣:自然景色的趣味。
- 春好:春天的美好。
- 客遊:旅行在外。
- 入雲:形容山峯高聳入雲。
- 採碧:採摘綠色的植物,這裏可能指採摘草藥或欣賞自然。
- 過帆:過往的船隻。
- 琴中:指琴聲中。
- 勞別思:因離別而感到的憂愁。
- 春鴻:春天的鴻雁,常用來象徵書信或遠方的消息。
- 刷歸翼:形容鴻雁振翅歸去的動作。
- 杜蘅:一種香草,這裏可能指寄情於杜蘅,表達思念之情。
翻譯
在水鄉我曾經獨自前往,現在送你東遊,心中仍念念不忘那裏的美景。 無論是遠處的山還是近處的湖,無論是黃昏還是清晨,那裏的煙霞景色總是那麼迷人。 你喜愛追隨謝靈運的足跡,常常吟詠孤島的詩篇。 如果你乘坐小船離去,彷彿與白鷗有了約定。 自然景色的趣味和春天的美好,讓我這個旅行在外的人欣然接受這次離別。 進入雲霧繚繞的偏僻客棧,採摘綠色的植物,看着過往的船隻緩緩駛過。 在江邊我日日回首,琴聲中充滿了離別的憂愁。 春天的鴻雁振翅歸去,彷彿寄託了我的思念,寄予了杜蘅枝。
賞析
這首詩描繪了詩人送別友人東遊時的深情和對水鄉美景的懷念。詩中通過對自然景色的細膩描繪,如「湖山遠近色,昏旦煙霞時」,展現了水鄉的迷人風光。同時,通過「子好謝公跡,常吟孤嶼詩」等句,表達了詩人對友人追隨先賢足跡的讚賞。詩的結尾以「春鴻刷歸翼,一寄杜蘅枝」寄託了詩人對友人的深切思念和美好祝願,整首詩情感真摯,意境深遠。