奉和九日幸臨渭亭登高應制得筵字

九九侍神仙,高高坐半天。 文章二曜動,氣色五星連。 簪紱趨皇極,笙歌接御筵。 願因茱菊酒,相守百千年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九九:指九月九日,即重陽節。
  • 二曜:指日、月,這裏比喻文章的光輝。
  • 簪紱:古代官員的冠飾,代指官員。
  • 皇極:指皇帝的居所。
  • 茱菊酒:指重陽節飲用的菊花酒,茱萸也常用於重陽節的習俗中。

翻譯

在九月九日這個重陽節,我侍奉着神仙,高高坐在半空中。文章的光輝如同日月一般閃耀,氣象色彩如同五星連珠般燦爛。官員們戴着冠飾,急忙前往皇帝的居所,笙歌聲與御宴相接。願借這重陽節的菊花酒,與君相守百千年。

賞析

這首作品描繪了重陽節時,作者與神仙共坐高處的超凡景象,以及皇宮中官員們歡聚一堂的熱鬧場面。詩中「文章二曜動,氣色五星連」運用了誇張的修辭手法,形象地表現了文章的輝煌和氣象的壯麗。結尾的「願因茱菊酒,相守百千年」則表達了作者對長久友誼和美好時光的深切願望。整首詩語言華麗,意境高遠,充滿了節日的喜慶和對美好生活的嚮往。

閻朝隱

唐趙州欒城人,字友倩。少有名,連中進士孝悌廉讓科,補陽武尉。中宗爲太子,朝隱以舍入幸,累遷給事中,預修《三教珠英》。性滑稽,善佞。武則天有疾,朝隱往禱少室山,以身爲犧牲。則天愈,轉麟臺少監。先天中爲祕書少監,坐事貶通州別駕卒。 ► 16篇诗文