(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 沙鶴:棲息在沙洲上的鶴。
- 颯然:形容風聲或氣氛清涼。
- 力微恩重:力量微小而受到的恩惠重大。
- 諒:確實,誠然。
- 行人:旅人,這裡指作者自己。
繙譯
沙洲上的鶴驚鳴,野外的雨停了,大河邊的風景在鞦風中顯得格外清涼。我力量微小,受到的恩惠卻很重,確實難以報答,不是我這個旅人不懂得憂愁。
賞析
這首詩描繪了鞦天大河邊的景色,通過沙鶴的驚鳴和野雨的停歇,營造出一種淒涼而甯靜的氛圍。詩中“力微恩重諒難報”一句,表達了詩人對自己力量微小卻受到重恩的感慨,以及對無法報答恩情的無奈。最後一句“不是行人不解愁”,則透露出詩人作爲旅人的孤獨和對未來的憂慮。整首詩情感深沉,語言簡練,展現了詩人對自然景色的敏銳感受和對人生境遇的深刻思考。