會吳獻臣兵備兼謝惠詩
野老本孤陋,於公荷特憐。
出門今偶耳,傾蓋昨同然。
風雨酬一話,詩書當十年。
永懷非日月,高誼薄雲天。
俯仰少知己,遭逢誠勝緣。
枉推慚極口,汎愛悚高篇。
貌瘠道腴內,官廉德儉先。
鵬圖協公薦,馬走願私鞭。
文武無愆用,崇卑各適權。
東吳卿月轉,南徼使星躔。
道路瞻風節,山川照雪鋋。
府尊嚴武位,幕集杜陵賢。
懷遠人何邇,均仁俗不偏。
明良欣盛遇,衰颯舞林泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 荷特憐:特別憐愛。
- 傾蓋:指初次見面時親切交談。
- 詩書當十年:指一次談話的收穫相當於讀十年書。
- 高誼薄雲天:形容情誼深厚,高如雲天。
- 鵬圖協公薦:比喻宏偉的計劃得到公卿的推薦。
- 馬走願私鞭:比喻願意爲私人效勞,如同馬兒願意被人鞭策。
- 文武無愆用:文武之道,各得其用,沒有過失。
- 東吳卿月轉:指東吳地區的官員職位變動。
- 南徼使星躔:指南方的邊疆使者如星辰般運行。
- 雪鋋:雪亮的矛。
- 府尊嚴武位:指府中尊貴的武職。
- 幕集杜陵賢:指幕府中聚集了許多賢能之士。
- 懷遠人何邇:懷念遠方的人,爲何感覺如此親近。
- 均仁俗不偏:指普遍實行仁政,習俗公正不偏。
- 明良欣盛遇:明智善良的人欣喜於盛大的機遇。
- 衰颯舞林泉:形容雖然年老,但精神依然旺盛,如林泉中的舞蹈。
翻譯
我這個山野老人原本孤陋寡聞,卻得到了吳獻臣特別的憐愛。今天偶然出門,昨天初次見面時我們親切交談,一次談話的收穫相當於讀十年書。我們的情誼深厚,高如雲天。我環顧四周,很少有知己,這次相遇實在是難得的緣分。我感到慚愧,因爲您對我推崇備至,您的廣泛愛護讓我感到惶恐。我雖然外表瘦弱,但內心豐富,我作爲官員廉潔,品德優先。我願意爲您的宏偉計劃效勞,如同馬兒願意被人鞭策。文武之道,各得其用,沒有過失。東吳地區的官員職位變動,南方的邊疆使者如星辰般運行。在道路上,我仰望您的風采,山川映照着雪亮的矛。府中尊貴的武職,幕府中聚集了許多賢能之士。我懷念遠方的人,爲何感覺如此親近。我們普遍實行仁政,習俗公正不偏。明智善良的人欣喜於盛大的機遇,雖然年老,但精神依然旺盛,如林泉中的舞蹈。
賞析
這首詩是沈周對吳獻臣的感謝之作,表達了對吳獻臣深厚情誼和對其品德、才能的高度評價。詩中,「詩書當十年」一句,巧妙地表達了與吳獻臣交談的收穫之大。而「高誼薄雲天」則形象地描繪了兩人情誼的深厚。此外,詩中還透露出沈周對吳獻臣的敬仰和願意爲其效勞的決心,展現了沈周謙遜、感恩的品質。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是沈周詩歌中的佳作。