和潘孟與山居寒雨

入室始搴蘿,支牀藉以蓑。 村醪堪一醉,鼓腹亦當歌。 淅淅雨如注,殷殷雷乍過。 驚聞豚犢響,起問夜如何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (qiān):拔取,摘取。
  • :藤蘿,一種蔓生植物。
  • 支牀藉以蓑:用蓑衣墊在牀上支撐。
  • 村醪 (láo):農家自釀的酒。
  • 鼓腹:吃飽肚子,形容安閒自在。
  • 淅淅:形容雨聲。
  • 殷殷:形容雷聲。
  • 豚犢:小豬和小牛。

翻譯

進入室內,我剛剛摘取了藤蘿,用蓑衣墊在牀上支撐。 喝着農家自釀的酒,足以讓我醉倒,吃飽了肚子,也應當放聲歌唱。 雨聲淅淅瀝瀝地下着,雷聲剛剛過去。 聽到小豬和小牛的叫聲,我起身詢問夜晚是什麼時候。

賞析

這首作品描繪了山居生活的寧靜與愜意。詩人通過「搴蘿」、「支牀藉以蓑」等細節,展現了山居的簡樸與自然。詩中「村醪堪一醉,鼓腹亦當歌」表達了詩人對生活的滿足和享受。而「淅淅雨如注,殷殷雷乍過」則進一步以自然景象烘托出山居的寧靜氛圍。最後,「驚聞豚犢響,起問夜如何」以動襯靜,巧妙地傳達出詩人對山居生活的深深喜愛。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文