雙烈詩

君不見,枝上花,朱丹並蒂搖丹霞。 又不見,花間月,圓似金盤皎如雪。 一朝風起捲落英,銀漢無聲月輪缺。 東飛片片西汎汎,蟾光慘淡煙水中。 誰收破鏡還天上,誰綰香魂歸樹叢。 君心似石不可轉,月意花情自深淺。 秪道將軍寶劍長,那知公子英姿短。 良人一去畫樓空,銀箏錦瑟閉春風。 已拋宿草埋新綠,肯把緣絲斷舊紅。 願作春綾握君手,願作含珠入君口。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

枝上花:樹枝上的花朵
朱丹並蒂:紅色花瓣緊密相連
搖丹霞:搖曳起伏如朝霞
金盤:像金盤一樣明亮
皎如雪:皎潔如雪白
銀漢:銀河
蟾光:月光
慘淡:昏暗
破鏡還天上:指傳說中的玉兔搗藥時打破了玉皿,散落到天上成爲月亮
綰:系
香魂:指花的芬芳
將軍:指英勇的將軍
公子:指出身顯貴的年輕男子
畫樓:美麗的樓閣
銀箏:古代樂器
錦瑟:古代絲絃樂器
緣絲:指命中註定的紅線,比喻命運
春綾:美好的綢緞
含珠:指珍貴的珠寶

翻譯

你是否看見,樹枝上的花朵,紅色花瓣緊密相連搖曳起伏如朝霞。再不見,花叢中的月亮,圓圓如金盤,皎潔如雪。一陣風吹起,捲走了花瓣,銀河無聲,月亮有了缺口。東飛西飄,月光昏暗在煙水之中。誰能把打破的玉盤收回天上,誰能把花的芬芳系在樹叢中。你的心如同石頭般堅硬不可轉移,月亮的意願,花的情感自有深淺。只是說將軍的寶劍長,卻不知道公子的英姿短。心愛的人一去,畫樓空空,銀箏、錦瑟在春風中閉合。已經拋棄舊時的綠草,願意斷開命中的紅線。願意用美好的綢緞握住你的手,願意用珍貴的珠寶送入你的口中。

賞析

這首古詩描繪了花開月圓的美好景象,以及人生中的離別和命運的無常。通過花開月圓的意象,表達了美好時光的短暫和生命的無常。詩中運用了豐富的比喻和意象,將自然景物與人生境遇相結合,展現出詩人對人生沉思和感慨。整首詩情感細膩,意境深遠,通過對自然景物的描繪,表達了對人生命運和情感的思考,展現了詩人對生活的感悟和對美好的嚮往。

李覺斯

李覺斯,字伯鐸,晚號龍水老人。東莞人。明熹宗天啓五年(一六二五)進士,官至刑部尚書。時朝廷持法峻,稍不中旨,輒得重譴。禮臣黃道周以抗論時事,觸上怒,論死。覺斯上疏力爭,得嚴旨削藉。歸築東郭洞天,爲娛親計。著有《晚翠居集》。清溫汝能《粵東詩海》卷四五有傳。 ► 28篇诗文