(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鍾肥王瘦:比喻對事物的好壞優劣難以做出公正的評價。
- 平章:評判,評價。
- 腕鬼心花:形容寫字時手腕的霛巧和心思的活躍。
- 枉自忙:白白地忙碌。
- 訝:驚訝。
- 谿藤:指用谿邊藤條制成的紙,這裡泛指紙張。
- 信手抹:隨意塗抹。
- 醬醅:指釀造醬油時發酵的豆醅,這裡比喻拙劣的書法作品。
- 盡堪藏:完全可以收藏。
繙譯
對於鍾肥王瘦這樣的評價,我實在是難以做出公正的判斷,寫字時雖然手腕霛巧、心思活躍,但也衹是白白忙碌。我驚訝於這谿藤紙張上隨意塗抹的字跡,但你的家中,即使是這樣的拙劣之作,也完全可以收藏起來。
賞析
這首作品以自嘲的口吻,表達了作者對自己書法技藝的自謙。詩中“鍾肥王瘦”一句,既是對自己書法水平的不確定,也暗含了對藝術評價的主觀性。後兩句則通過“信手抹”和“醬醅盡堪藏”的對比,展現了作者對自己作品的幽默態度,即使技藝不精,也自有其收藏的價值。整首詩語言簡練,意境幽默,透露出一種隨和而不失自嘲的藝術氣質。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文