出關後寄賈島

· 周賀
故國知何處,西風已度關。 歸人值落葉,遠路入寒山。 多難喜相識,久貧寧自閒。 唯將往來信,遙慰別離顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 故國:故鄉。
  • 西風:秋風。
  • :越過。
  • 歸人:歸鄉的人。
  • :遇到。
  • 落葉:秋天落葉。
  • 遠路:漫長的路程。
  • 寒山:寒冷的山嶺。
  • 多難:多災多難。
  • 喜相識:喜歡結識新朋友。
  • 久貧:長期貧窮。
  • :寧願。
  • 自閒:自在閒適。
  • 往來信:書信往來。
  • 遙慰:遠距離安慰。
  • 別離顏:離別的面容。

翻譯

故鄉在哪裏,我已感覺到秋風越過了關隘。 歸鄉的人遇到了落葉,漫長的旅途通向寒冷的山嶺。 儘管生活中多災多難,我還是喜歡結識新朋友, 雖然長期貧窮,但我寧願不追求自在閒適。 我只能通過書信往來,遠遠地安慰離別的面容。

賞析

這首詩表達了詩人對故鄉的思念和對離別的感慨。詩中,「故國知何處,西風已度關」描繪了詩人對故鄉的迷茫和秋風帶來的淒涼感。後兩句「歸人值落葉,遠路入寒山」則通過落葉和寒山的意象,加深了旅途的孤寂和艱辛。詩的下半部分,詩人表達了自己在困境中仍願意結交朋友,不追求閒適生活的人生態度,並通過書信來安慰離別的情感,展現了詩人堅韌不拔和深情厚意的一面。

周賀

生卒年不詳。字南卿,東洛(今河南洛陽)人。客潤州3年,曾隱嵩陽少室山,後居廬嶽爲僧,法名清塞。文宗大和末,姚合任杭州刺史,愛其詩,命還俗。晚年曾出仕,詩有“一官成白首”(《秋宿洞庭》)句,然仕履未詳。生平略見《唐摭言》卷一〇。周賀工詩,多近體,與賈島、無可齊名,王定保稱其“詩格清雅”(《唐摭言》),張爲列之於“清奇雅正主”之入室。與姚合、賈島、方幹、朱慶餘友善,多所唱酬。《新唐書·藝文志四》著錄《周賀詩》1卷。《全唐詩》存詩1卷,凡93首,《全唐詩續拾》補詩4句。 ► 92篇诗文