(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 杉蘿(shān luó):指杉樹和藤蘿,這裏泛指周圍的植物。
- 蠹根(dù gēn):被蟲蛀的樹根。
- 曲角(qū jiǎo):彎曲的角落。
- 茶煙(chá yān):煮茶時產生的煙霧。
- 道至(dào zhì):道家的修行達到極致。
- 心機(xīn jī):心思,計謀。
- 瑟韻(sè yùn):瑟的音韻,這裏指音樂的美妙。
翻譯
四周被杉樹和藤蘿環繞,空曠的廳堂中畫着一位老仙人。 被蟲蛀的樹根旁積着雪水,彎曲的角落裏積聚了煮茶的煙霧。 道家的修行已達到極致,心機盡去,夜晚晴朗,瑟的音韻美妙至極。 暫時來訪又即將離去,未能坐下來度過一整年。
賞析
這首作品描繪了玉芝觀王道士的隱居生活環境,通過「四面杉蘿合」和「空堂畫老仙」等意象,營造出一種幽靜而神祕的氛圍。詩中「蠹根停雪水,曲角積茶煙」巧妙地以自然景物象徵道士的清修生活,而「道至心機盡,宵晴瑟韻全」則表達了道士修行的高深與內心的寧靜。最後兩句「暫來還又去,未得坐經年」透露出詩人對這種生活的嚮往與無奈,增添了詩意的深遠。