(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 齋:書房。
- 暮雨:傍晚的雨。
- 纖埃:細小的塵埃。
- 眠客:睡覺的人。
- 飛蟲:飛行的昆蟲。
- 戶:門。
翻譯
書房在傍晚的雨後,四周乾淨無塵。 睡覺的人被風聲喚醒,飛蟲也飛進了燭光中。 夜深人靜,書已讀遍,月亮正圓,門也完全敞開。 住在遠處,很少相見,留連至夜深,才依依不捨地回去。
賞析
這首作品描繪了一個寧靜而略帶孤寂的夜晚。詩中,「小齋經暮雨,四面絕纖埃」展現了雨後書房的清新與寧靜,而「眠客聞風覺,飛蟲入燭來」則巧妙地通過風和飛蟲的介入,增添了一絲生動與不安。後兩句「夜涼書讀遍,月正戶全開」表達了深夜讀書的滿足與月光的寧靜,最後「住遠稀相見,留連宿始回」則透露出對友人的思念與不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對寧靜生活的嚮往與對友情的珍視。