(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 再刖:再次遭受挫折或失敗。刖,古代的一種酷刑,砍去腳。這裏比喻遭受打擊。
- 鹹秦:指長安,古代秦國的都城,後泛指京城。
- 風塵:比喻旅途的艱辛勞累。
- 蓬梗:比喻漂泊不定的生活。蓬,一種草,隨風飄動;梗,草木的枝莖。
- 舊隱:舊時的隱居之地或隱居生活。
- 竟夕:整夜,通宵。
- 儻降:如果降臨。儻,倘若,如果。
- 倒屐:形容急忙迎客的樣子。屐,木屐,一種鞋。
翻譯
再次遭受挫折,卻無處訴說,只能垂淚離開京城。 千里奔波,風塵僕僕,只爲一家人的希望寄託在我一人身上。 懷念舊時的隱居生活,整夜無法入睡,愁眉不展已歷經數個春天。 如果今天能有幸得到特別的關照,我定會急忙迎客,不只有古人如此。
賞析
這首詩表達了詩人姚鵠在遭受挫折後的無奈與期望。詩中,「再刖未甘何處說」一句,直接抒發了詩人內心的苦悶和無處訴說的困境。後文通過「風塵匹馬來千里」和「蓬梗全家望一身」描繪了詩人爲了家庭和希望而奔波的艱辛。末句「今朝儻降非常顧,倒屐寧惟有古人」則流露出詩人對未來可能的轉機的期盼,以及對古人急忙迎客的態度的讚賞。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了詩人堅韌不拔的精神和對未來的樂觀態度。